در حال بارگذاری ...
...

محمد رحمانیان طرح ‌نمایش مستندی با عنوان"مانیفست چو" را به جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر پیشنهاد داد.
این کارگردان و مدرس تئاتر در‌این‌باره به سایت ایران‌تئاتر گفت:« "مانیفست چو" را برای جشنواره تئاتر فجر پیشنهاد داده‌ام که حتماً باید به زبان انگلیسی اجرا شود و در آن هفت بازیگر حضور خواهند داشت.»
وی توضیح داد:«تحقیقات این طرح در حال اتمام است و فیلم‌ها و عکس‌های مورد نیاز جمع‌آوری شده‌اند. البته به اقتضای موضوع نمایش ، مجبور

محمد رحمانیان طرح ‌نمایش مستندی با عنوان"مانیفست چو" را به جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر پیشنهاد داد. این کارگردان و مدرس تئاتر در‌این‌باره به سایت ایران‌تئاتر گفت:« "مانیفست چو" را برای جشنواره تئاتر فجر پیشنهاد داده‌ام که حتماً باید به زبان انگلیسی اجرا شود و در آن هفت بازیگر حضور خواهند داشت.» وی توضیح داد:«تحقیقات این طرح در حال اتمام است و فیلم‌ها و عکس‌های مورد نیاز جمع‌آوری شده‌اند. البته به اقتضای موضوع نمایش ، مجبور شدیم از ‌محققی در خارج از کشور استفاده کنیم. این محقق‌ دانشجویی ایرانی در شهر ویرجینیاست که با ما همکاری می‌کند.»

محمد رحمانیان طرح ‌نمایش مستندی با عنوان"مانیفست چو" را به جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر پیشنهاد داد.
این کارگردان و مدرس تئاتر در‌این‌باره به سایت ایران‌تئاتر گفت:« "مانیفست چو" را برای جشنواره تئاتر فجر پیشنهاد داده‌ام که حتماً باید به زبان انگلیسی اجرا شود و در آن هفت بازیگر حضور خواهند داشت.»
وی توضیح داد:«تحقیقات این طرح در حال اتمام است و فیلم‌ها و عکس‌های مورد نیاز جمع‌آوری شده‌اند. البته به اقتضای موضوع نمایش ، مجبور شدیم از ‌محققی در خارج از کشور استفاده کنیم. این محقق‌ دانشجویی ایرانی در شهر ویرجینیاست که با ما همکاری می‌کند.»
وی درباره"مانیفست چو" توضیح داد:« این کار گونه‌ای تئاتر مستند است. فکر می‌کنم در تئاتر ما این گونه فراموش شده است. گرچه در تئاترهای مستند خارجی نمونه‌های خوبی از آن موجود است. ‌سعی کرده‌ام یادآوری کنم که می‌توان ‌به دور از ارجاعات سیاسی و با رویکرد اجتماعی و حتی روانشناسی به تئاتر مستند ‌پرداخت.»
این درام‌نویس علت استفاده از زبان انگلیسی در اجرا‌ را یکسان بودن اجرا با نمایش‌های مستند تصویری عنوان کرد و افزود:«عامل زبان چندان کارکردی نیست گرچه مهم است، اما تصاویر مستند به زبان انگلیسی و آدم‌ها واقعی هستند، نمی‌خواستم از زیرنویس یا ترجمه استفاده‌ کنم، می‌خواهم فضای اصلی مستند دیده شود.»